Picture 1 of 6






Gallery
Picture 1 of 6






Have one to sell?
THE SELECTED POEMS OF TU FU TRANSLATED BY DAVID HINTON (200O) SOFTCOVER
US $8.87
ApproximatelyRM 37.52
Was US $9.85 (10% off)
Condition:
“Clean pages. Covers raised some. Corners bent some as shown in photos.”
Sale ends in: 2d 23h
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Pickup:
Free local pickup from Millerton, Pennsylvania, United States.
Shipping:
Free USPS Media MailTM.
Located in: Millerton, Pennsylvania, United States
Delivery:
Estimated between Mon, 27 Oct and Sat, 1 Nov to 94104
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Coverage:
Read item description or contact seller for details. See all detailsSee all details on coverage
(Not eligible for eBay purchase protection programmes)
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:267232384159
Item specifics
- Condition
- Good
- Seller Notes
- “Clean pages. Covers raised some. Corners bent some as shown in photos.”
- Personalize
- No
- Ex Libris
- No
- Personalized
- No
- Original Language
- English
- Country/Region of Manufacture
- United States
- Inscribed
- No
- Vintage
- No
- ISBN
- 9780811228381
About this product
Product Identifiers
Publisher
New Directions Publishing Corporation
ISBN-10
081122838X
ISBN-13
9780811228381
eBay Product ID (ePID)
28038542972
Product Key Features
Book Title
Selected Poems of Tu Fu : Expanded and Newly Translated by David Hinton
Number of Pages
288 Pages
Language
English
Publication Year
2020
Topic
Subjects & Themes / Death, Grief, Loss, Asian / Chinese, Ancient & Classical
Genre
Poetry
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.9 in
Item Weight
13.4 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
LCCN
2019-047021
Reviews
Hinton's austerely beautiful translations assume that Chinese classical poetry cannot be severed from philosophy. His translations have always gone against the grain. He has been building, translation by translation, an English language for a Chinese conceptual world. His versions get closest to what makes Du Fu sublime for Chinese readers., "Hinton's translation of The Late Poems of Wang An-shih is one of my favorite books of poetry, period, so when I saw that New Directions would be releasing a new edition of Hinton's translations of Tu Fu, I knew I wanted to read it. Tu Fu's poems arrive in soft, elemental couplets, serene and powerful. Hinton's language register is fluid, simple, vivid, and elegant. I also find his language to be remarkably timeless and precise. In "Plum Rains," "All day long, dragons delight: swells coil/and surge into banks, then startle back out"--so visceral and reptilian are these sensations that I imagine sharing the same Autumn rainy sky with Tu Fu. I texted the husband the following couplet from the poem "Out in the Boat," to urge him to take me canoeing before it gets too cold: "Today, my wife and I climb into a little river-boat. Drifting,/skies clear, we watch our kids play in such crystalline water." In the images of this vivid verse, I see Tu Fu's life--as a refugee, as a Buddhist, as a devoted family member.", Tu Fu said 'A poet's ideas are noble and simple.' But Tu Fu does not seem so simple to us. His richly-layered work is well represented in these crisp translations. The background notes are invaluable. One of the world's finest poets is made available here., David Hinton is the best English-language translator of classical Chinese poetry we have, and have had for decades. A magician's grace glows through all of the poems, a grace and ease uncommonly found,uncommonly masterful.
TitleLeading
The
Synopsis
Tu Fu (712-770 C.E.) has for a millennium been widely considered the greatest poet in the Chinese tradition, and Hinton's original translation played a key role in developing that reputation in America. Most of Tu Fu's best poems were written in the last decade of his life, as an impoverished refugee fleeing the devastation of civil war. In the midst of these challenges, his always personal poems manage to combine a remarkable range of possibilities: elegant simplicity and great complexity, everyday life and grand historical drama, private philosophical depth and social engagement in a world consumed by war. Through it all, his is a wisdom that can only be called elemental, and his poems sound remarkably contemporary: Leaving the City It's bone-bitter cold, and late, and falling frost traces my gaze all bottomless skies. Smoke trails out over distant salt mines. Snow-covered peaks slant shadows east. Armies haunt my homeland still, and war drums throb in this far-off place. A guest overnight here in this river city, I return again to shrieking crows, my old friends., A new and substantially expanded version of Hinton's landmark translation of Tu Fu, published on the thirtieth anniversary of that original edition Shortlisted for the Lucien Stryk Asian Translation Prize, Tu Fu (712-770 C.E.) has for a millennium been widely considered the greatest poet in the Chinese tradition, and Hinton's original translation played a key role in developing that reputation in America. Most of Tu Fu's best poems were written in the last decade of his life, as an impoverished refugee fleeing the devastation of civil war. In the midst of these challenges, his always personal poems manage to combine a remarkable range of possibilities: elegant simplicity and great complexity, everyday life and grand historical drama, private philosophical depth and social engagement in a world consumed by war. Through it all, his is a wisdom that can only be called elemental, and his poems sound remarkably contemporary.
LC Classification Number
PL2675.A2 2019
Item description from the seller
Popular categories from this store
Seller feedback (8,224)
- u***o (3995)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseArrived quickly, safely, and as described - extremely reasonably priced and packaged with care - excellent transaction - A+++RUGANTINO CANESI EDITORE COPYRIGHT 1962 IN ITALION WITH CLIP CASE (#267250327468)
- x***2 (398)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseThe books came in, they were well packed. They are both like new. Very pleased, have added this seller to my list of suppliers. ThanksJOHN DEERE TRACTOR PARTS CATALOGS PC1876 & PC2016 #850, 950, & 1050 (#235657157858)
- r***f (309)- Feedback left by buyer.Past 6 monthsVerified purchaseExcellent seller! Fast shipping and arrived as described. A++
More to explore :
- David Foster Wallace Softcover, Wraps Antiquarian & Collectible Books,
- David Foster Wallace Softcover, Wraps Original Antiquarian & Collectible Books,
- David Foster Wallace Softcover, Wraps First Edition Antiquarian & Collectible Books,
- David Foster Wallace Softcover, Wraps 1950-Now Antiquarian & Collectible Books,
- David Foster Wallace Softcover, Wraps Literature & Fiction Antiquarian & Collectible Books,
- Softcover, Wraps Antiquarian & Collectible Books,
- Softcover, Wraps Children's Antiquarian & Collectible Books,
- Miniature Softcover, Wraps Antiquarian & Collectible Books,
- Softcover, Wraps Mountaineering Antiquarian & Collectible Books,
- Softcover, Wraps Signed Antiquarian & Collectible Books